Sep. 9th, 2015

pen_grunt: (Default)
There is a friending meme going around (I got it from [livejournal.com profile] tediousandbrief who got it from [livejournal.com profile] silviarambles.)

Why the heck not?
But the thing about these friending memes...which I've never done before...is they make me go back and examine my content. How *would* I sum up my journal? Do I write about my kid too much? Am I interesting enough? Do I ramble about politics too much?

But then I remember that people who want to read my stuff will read my stuff and people who don't, won't. I can say that over the years--almost 10 of them now--I've met some really great friends FOR REALZIES via Live Journal. I don't think I've experienced that in quite the same way anywhere else. It's a unique vehicle for that.

The meme:



Wuxi, pool party
Picture by Wuxi on Flickr
Feeling like you're drifting all alone in the once-fun-but-now-too-quiet pool of Livejournal? Not to worry! [livejournal.com profile] silviarambles is running a friending meme!

Friending Meme for LJ Survivors - 2015 Re-edition


Please remember that friending frenzies work only if you spread the word, so, even if you're not looking for more friends, would you mind doing me a big favour and pimping the meme on your own journals?

Thanks!

Lietuva

Sep. 9th, 2015 01:11 pm
pen_grunt: (Default)
Lithuanian is a dying language. Most Lithuanians speak Russian. The younger generation is quite fluent in English, generally.

Online translation is very happy to support the death. It does an uncommonly bad job of translating Lithuanian. Which is fine, unless you're trying to figure out your friends' facebook statuses and you don't want to continually badger them to translate for you.

For instance:

Klausi savęs ar jau sensti? Atsakymas: jei 23 metų kolegos paprašai kreiptis "tu" ir jis, vieną kartą pabandęs, pasako "oi nu ne, neišeina, jūs stipriai vyresnė". Šūdžius.

Translation:
Issues of self or sensti? Answer: If the 23-year old fellow paprašai go, "you" and he, once pabandęs, tells "Oh nu not go, you strongly age". Šūdžius.


Absolutely no idea. That's one of the statuses with MORE words translated accurately.

I suppose I could learn more Lithuanian. At present I can say: [a drinking toast], "maybe beer?", a little, a lot, sausage, [several snack food items], vodka, water, and a few other things (probably please and thank you and such, if pressed to remember them). You can tell what the focus was while traveling back in ought-nine.

But then again, what am I ever going to do with Lithuanian? My connection is tenuous at best. Maybe I'll visit again some day, but there are other places I'd want to visit first. Duolingo isn't offering it (not that I've been keeping up with the other stuff on Duolingo anyway).

Profile

pen_grunt: (Default)
pen_grunt

March 2022

S M T W T F S
  12345
678 9101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 24th, 2026 10:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios